De l’importance de ce qu’en traduction nous appelons ‘la localisation’ :
S’enfarger dans les fleurs du tapis, cogner des clous, passer la nuit sur la corde à linge, avoir de la broue dans le toupet, pelleter des nuages, fucker le chien, avoir les yeux dans la graisse de bine, se péter les bretelles, être une grosse bolle, écrire en lettres moulées, avoir le piton collé, c’est tiguidou laï laï 🙂
Autant d’expressions québécoises à décrypter ici
https://www.dufrancaisaufrancais.com/articles/25-expressions-quebecoises-droles-a-decouvrir/
Pour lire d’autres articles, découvrir d’autres trésors linguistiques, chercher un mot québécois
https://www.dufrancaisaufrancais.com/
consulter le lexique
https://www.dufrancaisaufrancais.com/lexique/
tester vos connaissances
https://www.dufrancaisaufrancais.com/jeux/
n’hésitez pas à naviguer sur ce site qui s’adresse autant aux Québécois qui voyagent en France qu’aux Français qui visitent le Québec.
Vous pouvez même partager la richesse de votre coin de francophonie en soumettant des expressions typiques de votre région, et/ou vous inscrire à l’infolettre (newsletter) pour recevoir, une fois par semaine, leurs dernières publications.